• Out-of-Stock


No tax


“Nymphs are we here, and in the sky are stars;

ere Beatrice came down into the world

we were ordained to be her maids. We ’ll lead thee

to see her eyes; but, for the joyous light

therein, the three upon the other side,

who more profoundly gaze, will sharpen thine.”


Thus singing they began; and thereupon

they led me with them to the Griffon’s breast,

where, turning toward us, Beatrice remained.

And “See to it that thou spare not thine eyes;”

they said, “before the emeralds we have set thee,

whence Love of old against thee drew his shafts.”


A thousand wishes hotter far than flames

bound mine eyes fast to those resplendent eyes,

which on the Griffon set their steady gaze.

As in a glass the sun, not otherwise

the two-fold Animal was gleaming in them,

at first in one, then in another way.


PURGATORIO, Canto XXXI, vv. 106-123

* * *


"Noi siam qui ninfe e nel ciel siamo stelle;
pria che Beatrice discendesse al mondo,
fummo ordinate a lei per sue ancelle. 

Merrenti a li occhi suoi; ma nel giocondo
lume ch’è dentro aguzzeranno i tuoi
le tre di là, che miran più profondo". 

Così cantando cominciaro; e poi
al petto del grifon seco menarmi,
ove Beatrice stava volta a noi. 

Disser: "Fa che le viste non risparmi;
posto t’avem dinanzi a li smeraldi
ond’Amor già ti trasse le sue armi". 

Mille disiri più che fiamma caldi
strinsermi li occhi a li occhi rilucenti,
che pur sopra ’l grifone stavan saldi. 

Come in lo specchio il sol, non altrimenti
la doppia fiera dentro vi raggiava,
or con altri, or con altri reggimenti. 

PURGATORIO, Canto XXXI, vv. 106-123

Data sheet

75 mm
Stefano Moroni
Benoit Cauchies
Box art
Mirko Cavalloni
High quality resin kit, sold unpainted and unassembled

You might also like

16 other products in the same category: